CREATIVIDAD E INGENIO PERUANO
Difundido por Alejandrina Ayala Nina-Sivinche
Diseñan traductor
inteligente y morfológico
del quechua
Programa muestra datos lingüísticos y significados de la palabra traducida. El software fue creado por egresada del Tecsup y opera en Windows o Linux
Un sistema automático de traducción inteligente del castellano al quechua y viceversa, que usa representaciones morfológicas para las palabras, fue creado por una egresada de la institución educativa Tecsup.
Este avanzado software --según afirma Indhira Castro Cavero, estudiante quechuahablante natural de Apurímac, quien sustentó este trabajo para optar su título de especialista en redes y comunicación de datos-- consiste en que al traducir una palabra el sistema no solo devuelve la palabra convertida al otro idioma, sino también muestra información lingüística de los componentes de la palabra.
Para llevar a cabo este proyecto Indhira Castro tuvo el apoyo del Departamento de Informática de Tecsup y, por cierto, con el asesoramiento de ingenieros y especialistas de este centro con quienes utilizó herramientas tecnológicas de código abierto, como Java, My Sql y Apache, para el desarrollo de este novedoso sistema.
A diferencia de programas ya existentes en el mundo virtual, como el de Google y otros desarrollados, el traductor morfológico que se ideó en el Tecsup no solo se limita a recibir la palabra traducida, sino que además "al ser inteligente, nos explica el origen y los tipos de palabra que encierra. Es decir, no solo devuelve la palabra convertida a otro idioma, sino que también muestra información lingüística de sus componentes", añade Mauricio Gálvez, jefe del departamento de informática de la referida institución educativa.
Por ejemplo, si se coloca la palabra casitas un traductor común nos devuelve solo la traducción al quechua de este sustantivo como wasicha. En cambio con el traductor morfológico inteligente, además del significado mismo de esta palabra en quechua, se explica que esa voz es un sustantivo, que es plural de la palabra casa y un diminutivo de ella.
"Todo este proceso es simultáneamente traducido a ambos idiomas (castellano-quechua). Y lo novedoso e interesante de este programa es que a la vez que traduce se aprende quechua y se adquiere más conocimiento del castellano de una manera muy didáctica y atractiva", afirma el ingeniero Gálvez.
En ambos idiomas el sistema explica la constitución morfológica de cada palabra, por lo que es más útil para aprenderlos. También cuenta con un buscador de sinónimos.
Los expertos y la diseñadora del programa destacan que este método cumple un eminente rol informativo, que trae como consecuencia el enriquecimiento lingüístico del idioma quechua, pues resulta más explicativo que un simple inventario de términos y, sobre todo, difunde una lengua que se debe conocer y desarrollar.
Destacan además que este programa es básicamente social y que no se comercializará. "Es un programa creado como contribución social, no para fines de peculio".
Este traductor morfológico se puede instalar en cualquier computadora, con Internet o sin ella, en sistema Windows o Linux, que es el que usa la mayoría de instituciones del Estado.
EL DATO
Base de datos
Se informó que el sistema aún se encuentra en fase de base datos y por tanto es para uso interno. Hasta el momento se han ingresado unas cinco mil palabras, y se estima que una vez que se logre completar el listado, el programa sea liberado y entre al mundo global.
Base de datos
Se informó que el sistema aún se encuentra en fase de base datos y por tanto es para uso interno. Hasta el momento se han ingresado unas cinco mil palabras, y se estima que una vez que se logre completar el listado, el programa sea liberado y entre al mundo global.
José Limonchi
01/07/2007 18:17 Autor: peruinsolito. Enlace permanente.
Comentarios » Ir a formulario
![]()
Autor: Marcos
quisiera saber si esq hay algun link para poder descargar el traductor .. castellano - quechua para aprender .. gracias espero respondan .. att marcks.
Fecha: 01/02/2008 22:26.
![]()
Autor: Emilio Pastor
Esto me pare sorprendente y fabuloso, es una forma de impulsar lo nuestro y de hacer conocer y hacer conocer nuestra lengua autoctona de la que debemos de estar argullosos.
En otros lugares del mundo se impulsa y promociona las lenguas locales (de una pequeña región) como sucede en España, cada lugar tiene su lengua que aveces el gobierno local le da mas importancia que a la oficial, esta el valenciano, catalan, gallego, euskera, aragones y otras menos importantes y en cada región los defienden e impulsan.
mas aun el quechua fue hablado casi en toda America del sur.
Me parece una idea que hace notar nuestro potencial como peruanos
un saludo desde Valencia España
En otros lugares del mundo se impulsa y promociona las lenguas locales (de una pequeña región) como sucede en España, cada lugar tiene su lengua que aveces el gobierno local le da mas importancia que a la oficial, esta el valenciano, catalan, gallego, euskera, aragones y otras menos importantes y en cada región los defienden e impulsan.
mas aun el quechua fue hablado casi en toda America del sur.
Me parece una idea que hace notar nuestro potencial como peruanos
un saludo desde Valencia España
Fecha: 24/07/2008 14:25.
![]()
Autor: Jorgeeee
cuál es el link de el traductor de quechua-castellano???
alguien sabe???
diganme porfavor
Gracias
alguien sabe???
diganme porfavor
Gracias
Fecha: 23/06/2009 17:22.




